《星露谷物语》可以说是制作一款十分有趣的游戏,而最近也是布推因为中文翻译的事情发生了一些争议,而就在今日《星露谷物语》制作人发布推文表示了关于此事的文星物语文翻解决,并表示了对中国玩家的露谷歉意。

近日,《星露谷物语》游戏制作人 ConcernedApe 在社交媒体平台上刊发了一则内容丰富的示歉推文,就1.6.4版本中涉及的制作中文翻译部分引发的争议做出了明确回应,同时也向广大中国玩家表达了诚挚的布推歉意。

据官方声明,他们已经决定将该版本中的露谷翻译内容进行调整,并将字体恢复至与1.6.3版本相同的因中译争议表意状态。此外,示歉他们还承诺在未来的制作翻译工作中,将会以更为审慎严谨的布推态度来对待每一个细节。

其实此次争议源于1.6.4版本中新增的中文翻译被指责存在“自以为是”、“夹杂个人观点”以及过度使用不符合语境的网络流行语等诸多问题。

更多内容:星露谷物语专题星露谷物语论坛
顶: 4496踩: 17
制作人发布推文《星露谷物语》因中文翻译争议表示歉意
人参与 | 时间:2026-03-26 00:54:54
相关文章
- 【会议】2024 年第 21 届 ChinaJoy 展前预览(同期会议篇—CDEC)正式发布
- 《恋舞OL》一睹钟情套拆 夏季热心相遇
- 《逝世化危急3:重制版》新艾达王MOD 再现逝世化4性感形象
- 倒计时24h:独立游戏《20 Minutes Till Dawn》Steam齐球抢先测试6月8日开启
- 《最终幻想》VR设施1月中旬开放 进入FF的世界
- 最新Android足机好评榜:华为重返前三
- 特斯推电动皮卡内饰暴光 马斯克赞其为迄古最好产品
- 那便是星斗的力量 《泰初神王》足游星魂专细天赋先容
- 城市建造类《阿兹特克:最后的太阳》已上线steam平台
- 共度温馨圣诞夜 足游《食之左券》飨灵富丽新中没有雅上线






评论专区